Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

forest offense

  • 1 лесонарушение

    Русско-английский экологический словарь > лесонарушение

  • 2 нарушение n правил пользования лесом

    Словарь по целлюлозно-бумажному производству > нарушение n правил пользования лесом

  • 3 лесонарушение

    Универсальный русско-английский словарь > лесонарушение

  • 4 нарушение правил пользования лесом

    1) Ecology: forest offense
    2) Makarov: forest offence

    Универсальный русско-английский словарь > нарушение правил пользования лесом

  • 5 Forstfrevel

    m infringement of forest laws
    * * *
    Fọrst|fre|vel
    m (JUR)
    offence (Brit) or offense (US) against the forest laws
    * * *
    Forst·fre·vel
    * * *
    der offence against the forest law

    Forstfrevel begehenbreak the forest law

    * * *
    Forstfrevel m infringement of forest laws
    * * *
    der offence against the forest law

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Forstfrevel

  • 6 canalla

    adj.
    rotten, wicked, mean.
    f. & m.
    1 swine, dog.
    2 knave, despicable person, scoundrel, scum.
    3 mob, rabble, canaille, doggery.
    * * *
    1 peyorativo (chusma) riffraff, mob, rabble
    1 peyorativo (hombre ruin) rascal, scoundrel, swine, rotter
    * * *
    noun mf.
    swine, rat
    * * *
    masculino y femenino
    a) (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    b) canalla femenino (pey) ( chusma)

    la canallathe rabble o riffraff

    * * *
    = scoundrel, miscreant, scumbag, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, swine, pig, badass, nasty piece of work.
    Ex. Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.
    Ex. The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex. He then made the comment that our soldiers are fighting 'detestable murderers and scumbags'.
    Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex. Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex. In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex. He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex. In the hardscrabble times of the Bible, where there were plagues, invasions from foreign powers, and swarms of locusts, you pretty much had to be a badass.
    Ex. Mary, on the other hand, is a nasty piece of work who is at her best is frosty and aloof and at her worst is hostile and cruel.
    ----
    * comportarse como un canalla con = be rotten to.
    * portarse como un canalla con = be rotten to.
    * * *
    masculino y femenino
    a) (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    b) canalla femenino (pey) ( chusma)

    la canallathe rabble o riffraff

    * * *
    = scoundrel, miscreant, scumbag, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, swine, pig, badass, nasty piece of work.

    Ex: Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.

    Ex: The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex: He then made the comment that our soldiers are fighting 'detestable murderers and scumbags'.
    Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex: Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex: In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex: He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex: In the hardscrabble times of the Bible, where there were plagues, invasions from foreign powers, and swarms of locusts, you pretty much had to be a badass.
    Ex: Mary, on the other hand, is a nasty piece of work who is at her best is frosty and aloof and at her worst is hostile and cruel.
    * comportarse como un canalla con = be rotten to.
    * portarse como un canalla con = be rotten to.

    * * *
    ( fam); rotten ( colloq), mean ( colloq)
    el muy canalla se largó con toda la plata the rotten swine ran off with all the cash
    1 ( fam) (bribón, granuja) swine ( colloq), bastard (sl)
    2
    canalla feminine ( pey) (chusma): la canalla the rabble o riffraff
    la canalla periodística the press mob ( pej)
    * * *

    canalla sustantivo masculino y femenino (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    canalla pey
    I mf swine, rotter
    II sustantivo femenino riffraff, mob
    ' canalla' also found in these entries:
    Spanish:
    miserable
    - sinvergüenza
    English:
    heel
    - rat
    - scoundrel
    - swine
    - unmitigated
    * * *
    adj
    1 [miserable] beastly;
    [bribón] roguish
    2 [barriobajero] low-life
    3 [estado] rogue
    nmf
    [persona] swine, dog
    nf
    la canalla the rabble, the riffraff
    * * *
    I m/f swine fam, rat fam
    II f riff-raff
    * * *
    canalla adj, fam : low, rotten
    canalla nmf, fam : bastard, swine

    Spanish-English dictionary > canalla

  • 7 granuja

    adj.
    rascally, impish, mischievous.
    f. & m.
    1 rogue, scoundrel (pillo).
    2 rascal, little wretch, urchin, gamin.
    3 loose grape separate from the bunch.
    4 seeds of the grape and other small fruits.
    * * *
    1 (uva) grapes plural
    1 (pilluelo) ragamuffin, urchin
    2 (estafador) crook, trickster
    * * *
    1.
    SMF (=bribón) rogue; [dicho con afecto] rascal; (=pilluelo) urchin, ragamuffin
    2.
    SF (=uvas) loose grapes pl ; (=semilla) grape seed
    * * *
    masculino y femenino rascal
    * * *
    = shyster, miscreant, villain, tearaway, lager lout, street urchin, slum urchin, urchin, street arab, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, ragamuffin, ruffian, hoodlum, swine, pig, crook.
    Ex. When loss of physical and mental rigor is accompanied by financial problems, the retiree may reject himself and fall victim to the con man and shyster.
    Ex. The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex. The father, Old Brightwell, curses his daughter, Jane, for preferring the love of the smooth-tongued villain, Grandley, to that of her own parents.
    Ex. He acused politicians of 'losing the plot' on crime as the 'thriving yob culture' of hooligans and tearaways terrorise the streets.
    Ex. It is routine for people to complain about the 'hordes of lager louts' who turn city centres into 'no-go areas'.
    Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex. Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex. This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex. Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex. Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex. He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.
    Ex. The coroner said she had died not from drowning, but from being abused and murdered by a gang of ruffians.
    Ex. Gangs of hoodlums, aged as young as eight, are roaming the streets terrorising store owners and shoppers in broad daylight.
    Ex. In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex. He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex. The swindling & deception the immigrants encountered often preyed on their Zionist ideology & indeed, some of the crooks were Jewish themselves.
    * * *
    masculino y femenino rascal
    * * *
    = shyster, miscreant, villain, tearaway, lager lout, street urchin, slum urchin, urchin, street arab, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, ragamuffin, ruffian, hoodlum, swine, pig, crook.

    Ex: When loss of physical and mental rigor is accompanied by financial problems, the retiree may reject himself and fall victim to the con man and shyster.

    Ex: The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex: The father, Old Brightwell, curses his daughter, Jane, for preferring the love of the smooth-tongued villain, Grandley, to that of her own parents.
    Ex: He acused politicians of 'losing the plot' on crime as the 'thriving yob culture' of hooligans and tearaways terrorise the streets.
    Ex: It is routine for people to complain about the 'hordes of lager louts' who turn city centres into 'no-go areas'.
    Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex: Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex: This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex: Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex: Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex: He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.
    Ex: The coroner said she had died not from drowning, but from being abused and murdered by a gang of ruffians.
    Ex: Gangs of hoodlums, aged as young as eight, are roaming the streets terrorising store owners and shoppers in broad daylight.
    Ex: In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex: He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex: The swindling & deception the immigrants encountered often preyed on their Zionist ideology & indeed, some of the crooks were Jewish themselves.

    * * *
    rascal
    ¿dónde se habrá metido este granujilla? where's that little rascal o monkey got(ten) to?
    * * *

    granuja sustantivo masculino y femenino
    rascal
    granuja sustantivo masculino
    1 (pícaro) urchin
    2 (estafador, truhán) swindler
    ' granuja' also found in these entries:
    Spanish:
    bandida
    - bandido
    - pájaro
    - sinvergüenza
    - canalla
    - pajarraco
    - rufián
    English:
    rascal
    - rogue
    * * *
    granuja nmf
    1. [pillo] rogue, scoundrel
    2. [canalla] trickster, swindler
    * * *
    m/f rascal
    * * *
    granuja nmf
    pilluelo: rascal, urchin
    * * *
    granuja adj rascal

    Spanish-English dictionary > granuja

  • 8 Holzfrevel

    m JUR. infringement of forest laws
    * * *
    Họlz|fre|vel
    m (JUR)
    offence (Brit) or offense (US) against forest laws, infringement of forest regulations
    * * *
    Holzfrevel m JUR infringement of forest laws

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Holzfrevel

  • 9 Waldfrevel

    m offen|ce (Am. -se) against the forest laws
    * * *
    Wạld|fre|vel
    m
    offence (Brit) or offense (US) against the forest laws
    * * *
    * * *
    Waldfrevel m offence (US -se) against the forest laws
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Waldfrevel

  • 10 Я-68

    ЗАМНЁМ ДЛЯ ЯСНОСТИ coll usu. indep. sent Invar
    let us not speak of this (anymore) in order to avoid embarrassment, hard feelings, offense etc
    letfs give it (this topic etc) a rest
    left not talk about that (in limited contexts) you know what I mean.
    «Федька, Федька Косой меня упёк. Ох, зверь-человек... И заданьем твёрдым обкладывал, и из лесу по месяцам не выпускал... А и зазря, как потом выяснилось. Тамошние власти поумнее - с меня и вину всю сняли»... — «Ну ладно, — важно, как если бы он вёл собрание, сказал Егорша. - Этот вопрос для ясности замнём» (Абрамов 1). "Fedka, Fedka Kosoi did me in. Oh, what a monster of a man....He made me pay more taxes...and wouldn't let me leave the forest for months on end. All to no avail, as it turned out later: the authorities out there were smarter than him, they said I was completely innocent."..."A 11 right then," said Egorsha in a pompous voice, as if he was conducting a meeting. "Let's give that topic a rest" (1a).
    ...Временами приходилось ему и показать товарищам кое-какими внешними признаками, что он «свой» - ну, там, матюкаться в тесном кругу, ну, демонстрировать страсть к рыбалке, сдержанное почтение к генералиссимусу... интерес к «деревенской литературе»... и, конечно же, посещать... хм... гм... замнём для ясности, товарищи,... ну, в общем, финскую баню (Аксёнов 7)....Every once in a while he would throw the comrades an external sop to remind them that he was really one of the gang-say, use a dirty word or two in private, make a big thing out of going fishing, show a certain muted respect for Generalissimo Iosif S....comment favorably on recent village prose...and naturally take part in the...urn...you know what I mean, Comrades...the...the Finnish bath ritual (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Я-68

  • 11 замнем для ясности

    [usu. indep. sent; Invar]
    =====
    let us not speak of this (anymore) in order to avoid embarrassment, hard feelings, offense etc:
    - let's give it <this topic etc> a rest;
    - [in limited contexts] you know what I mean.
         ♦ "Федька, Федька Косой меня упёк. Ох, зверь-человек... И заданьем твёрдым обкладывал, и из лесу по месяцам не выпускал... А и зазря, как потом выяснилось. Тамошние власти поумнее - с меня и вину всю сняли"... - "Ну ладно, - важно, как если бы он вёл собрание, сказал Егорша. - Этот вопрос для ясности замнём" (Абрамов 1). "Fedka, Fedka Kosoi did me in. Oh, what a monster of a man....He made me pay more taxes...and wouldn't let me leave the forest for months on end. All to no avail, as it turned out later: the authorities out there were smarter than him; they said I was completely innocent."..."All right then," said Egorsha in a pompous voice, as if he was conducting a meeting. "Let's give that topic a rest" (1a).
         ♦...Временами приходилось ему и показать товарищам кое-какими внешними признаками, что он " свой" - ну, там, матюкаться в тесном кругу, ну, демонстрировать страсть к рыбалке, сдержанное почтение к генералиссимусу... интерес к "деревенской литературе"... и, конечно же, посещать... хм... гм... замнём для ясности, товарищи,... ну, в общем, финскую баню (Аксёнов 7)....Every once in a while he would throw the comrades an external sop to remind them that he was really one of the gang-say, use a dirty word or two in private, make a big thing out of going fishing, show a certain muted respect for Generalissimo Iosif S....comment favorably on recent village prose...and naturally take part in the...um...you know what I mean, Comrades...the...the Finnish bath ritual (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замнем для ясности

  • 12 pica

    f.
    1 pike (lanza).
    2 goad, picador's spear (bullfighting).
    3 ticket inspector (informal) (revisor de tren).
    4 pick, pike.
    5 pica, cissa, citta.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: picar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: picar.
    * * *
    1 (lanza) pike
    \
    poner una pica en Flandes to bring off a coup
    * * *
    I
    SF (Orn) magpie
    II
    SF (Mil) pike; (Taur) goad; (=pene) *** prick ***
    III
    SF And (Agr) tapping ( of rubber trees)
    IV
    SF
    1) And (=resentimiento) pique, resentment
    2) Cono Sur (=mal humor) annoyance, irritation

    sacar pica a algn* to annoy sb

    V
    * SMF [de autobús] inspector
    VI
    SF And, CAm, Caribe (=camino) forest trail, narrow path
    * * *
    1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*
    2) (Jueg)
    a) ( carta) spade
    b) picas femenino plural ( palo) spades
    3) (CS fam) ( resentimiento) resentment

    sacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves

    * * *
    = em, pica, pike, spade.
    Ex. The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.
    Ex. In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.
    Ex. In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.
    Ex. If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.
    * * *
    1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*
    2) (Jueg)
    a) ( carta) spade
    b) picas femenino plural ( palo) spades
    3) (CS fam) ( resentimiento) resentment

    sacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves

    * * *
    = em, pica, pike, spade.

    Ex: The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.

    Ex: In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.
    Ex: In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.
    Ex: If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.

    * * *
    A
    1 ( Arm) pike
    poner una pica en Flandes to bring off a coup
    2 ( Taur) lance, goad
    3 (para cavar) pick, pickax*
    echar pica y pala ( Col fam); to work one's fingers to the bone ( colloq)
    B ( Jueg)
    1 (carta) spade
    ¿tienes alguna pica? do you have a spade o any spades?
    2 picas fpl (palo) spades
    C (CS fam) (resentimiento) resentment
    hay mucha pica entre ellos there's a lot of resentment between them
    sacarle pica a algn ( Chi fam); to get on sb's nerves
    * * *

    Del verbo picar: ( conjugate picar)

    pica es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    pica    
    picar
    pica sustantivo femenino
    1 (Arm) pike;
    (Taur) lance, goad;
    ( para cavar) pick, pickax( conjugate pickax)
    2 (Jueg)
    a) ( carta) spade

    b)

    picas sustantivo femenino plural ( palo) spades

    picar ( conjugate picar) verbo transitivo
    1
    a) [mosquito/víbora] to bite;

    [abeja/avispa] to sting;

    una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket
    b) [ ave] ‹ comida to peck at;

    enemigo to peck
    c) anzuelo to bite

    d) (fam) ( comer) to eat;

    solo quiero pica algo I just want a snack o a bite to eat

    e)billete/boleto to punch

    f) (Taur) to jab

    2
    a) (Coc) ‹ carne› (Esp, RPl) to grind (AmE), to mince (BrE);

    cebolla/perejil to chop (up)
    b) hielo to crush;

    pared to chip;
    piedra to break up, smash
    3dientes/muelas to rot, decay
    verbo intransitivo
    1


    2

    b) ( producir comezón) [lana/suéter] to itch, be itchy;

    me pica la espalda my back itches o is itchy;

    me pican los ojos my eyes sting
    3 (AmL) [ pelota] to bounce
    4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);
    picale (Méx fam) to get a move on (colloq)

    picarse verbo pronominal
    1

    [manguera/llanta] to perish;
    [cacerola/pava] to rust;
    [ ropa] to get moth-eaten

    [ vino] to go sour
    2 [ mar] to get choppy
    3 (fam) ( enfadarse) to get annoyed;
    ( ofenderse) to take offense
    picar
    I verbo transitivo
    1 (carne) to mince
    2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
    3 (hielo) to crush
    4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
    5 (una serpiente, un mosquito) to bite
    6 (tarjeta, billete) to punch
    7 (piedra) to chip
    8 (papel) to perforate
    9 (comer: las aves) to peck
    (: una persona) to nibble
    picar algo, to have a snack/nibble
    10 fam (incitar) to incite
    11 fam (molestar) to annoy
    12 (curiosidad) me picó la curiosidad, it aroused my curiosity
    II verbo intransitivo
    1 (pez) to bite
    2 (comida) to be hot
    3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
    me pica la mano, my hand is itching
    4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
    ' pica' also found in these entries:
    Spanish:
    picar
    - se
    English:
    garlic
    - itch
    - itchy
    - prickly
    - spade
    * * *
    pica nf
    1. [lanza] pike;
    poner una pica en Flandes to do the impossible
    2. Taurom goad, picador's spear
    3. [naipe] spade
    4.
    picas [palo] spades
    5. Imprenta [medida] pica
    6. Fam [revisor] ticket inspector
    7. RP Fam [tensión] resentment;
    hay pica entre los hinchas de estos dos cuadros there's a lot of needle o ill-feeling between the fans of these two teams
    * * *
    f
    1 TAUR goad
    2 palo de la baraja spade
    3
    :
    poner una pica en Flandes fig pull off a coup
    * * *
    pica nf
    1) : pike, lance
    2) : goad (in bullfighting)
    3) : spade (in playing cards)

    Spanish-English dictionary > pica

См. также в других словарях:

  • Forest Evashevski — (born February 19, 1918) was a college football player at the University of Michigan and a college football coach and athletic director at the University of Iowa. He was born in Detroit, Michigan.BackgroundForest Evashevski, nicknamed Evy , was… …   Wikipedia

  • Forest Park High School, Beaumont, Texas 1962 - 1982 — outh Park ISD and West BrookThis article is significant because it relates to the most influential trends in mid 20th century United States history, the Post World War II baby boom and Desegregation. Also, Forest Park and the other South Park ISD …   Wikipedia

  • 2006 Wake Forest Demon Deacons football team — NCAATeamFootballSeason Year=2006 Team=Wake Forest Demon Deacons Conference=Atlantic Coast Conference Division=(Atlantic) ShortConference=ACC CoachRank=17 APRank=18 Record=11 3 ConfRecord=6 2 HeadCoach=Jim Grobe OffCoach=Steed Lobotzke… …   Wikipedia

  • Option offense — Morris Knolls High school running an option offense The option offense is a generic term that is used to describe a wide variety of offensive systems in American football. Option offenses are characterized as such due to the predominance of… …   Wikipedia

  • Ashdown Forest — Geobox Protected Area name = Ashdown Forest native name = other name = other name1 = category local = category iucn = image size = 300 image caption = Ashdown Forest near Greenwood Gate Clump country = England region = East Sussex region type =… …   Wikipedia

  • Charter of the Forest — The Charter of the Forest (Carta de Foresta) is a charter originally sealed in England by King Henry III. It was first issued in 1217[1] as a complementary charter to the Magna Carta from which it had evolved. It was reissued in 1225[2] with a… …   Wikipedia

  • The Valley School — For schools of similar names, see Valley School The Valley School is a co educational private day school about 20 km south of Bangalore city in India (coord|12.8535|77.51). The school was founded in 1978 by philosopher Jiddu Krishnamurti. The… …   Wikipedia

  • North Carolina Tar Heels football — Current season 97pxpx …   Wikipedia

  • 2006 ACC Championship Game — NCAAFootballSingleGameHeader Name=2006 ACC Championship Game Year=2006 Type=ccg Date=December 2, 2006 Stadium=Alltel Stadium City=Jacksonville, Florida Visitor Name Short=Georgia Tech Visitor Nickname=Yellow Jackets Home Name Short=Wake Forest… …   Wikipedia

  • United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… …   Universalium

  • football — /foot bawl /, n. 1. a game in which two opposing teams of 11 players each defend goals at opposite ends of a field having goal posts at each end, with points being scored chiefly by carrying the ball across the opponent s goal line and by place… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»